-
1 условие второго порядка
Русско-английский словарь по экономии > условие второго порядка
-
2 условие второго порядка
знак второго порядка; индекс — second-order character
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > условие второго порядка
-
3 поверхность
area, (напр. лакокрасочного покрытия) finish, surface* * *пове́рхность ж.
surface; ( площадь) area; ( плоскость) plane, faceвыступа́ть на пове́рхности (в ви́де пя́тен) — bloom to the surfaceприжима́ть по всей пове́рхности — press smth. down to an even bearingпроходи́ть по пове́рхности щё́ткой — go over a surface with a brushразрыва́ть пове́рхность — disrupt the surfaceс мати́рованной пове́рхностью — rough-surfacedс мати́рованной боково́й пове́рхностью — rough-sidedабляцио́нная пове́рхность — ablation surfaceабрази́вная пове́рхность — abrasive surfaceакти́вная пове́рхность — active surfaceпове́рхность анте́нны, де́йствующая — effective surface of an antennaаэродинами́ческая пове́рхность — airfoil [aerodynamic] surfaceба́зовая пове́рхность маш. — location [datum] surfaceбегова́я пове́рхность ( шины) — running surfaceпове́рхность безразли́чия — indifference surfaceвинтова́я пове́рхность мат. — helical [screw] surfaceвихрева́я пове́рхность аргд. — vortex sheathво́дная пове́рхность — water surfaceпове́рхность враще́ния — surface of revolutionпове́рхность второ́го поря́дка мат. — surface of the second order, quadric (surface), second-degree surfaceвы́ровненная пове́рхность — true surfaceгла́дкая пове́рхность — smooth surfaceгладкотру́бная пове́рхность — bare tube surfaceглисси́рующая пове́рхность ( днища летающей лодки или глиссера) — planing bottomпове́рхность горе́ния — combustion [burning] surfaceграни́чная пове́рхность — boundary surfaceпове́рхность деформа́ции — strain surfaceдиффу́зно отража́ющая пове́рхность — diffusively reflecting surfaceпове́рхность забо́я, обнажё́нная — face endзаса́сывающая пове́рхность ( гребного винта) — suction face, suction surfaceпове́рхность зацепле́ния зубча́той переда́чи — surface of actionзерка́льная пове́рхность — mirror surfaceпове́рхность зу́ба, бокова́я — tooth surface, flankпове́рхность зу́ба, факти́ческая рабо́чая — active tooth surfaceпове́рхность изло́ма — surface of a fractureизобари́ческая пове́рхность — constant-pressure [isobaric] surfaceизосте́рная пове́рхность — surface of equal specific volumeизотерми́ческая пове́рхность — isothermal surfaceизоэнергети́ческая пове́рхность физ. — constant-energy surfaceизоэнтропи́ческая пове́рхность — isentropic surfaceионообме́нная пове́рхность — ion-exchange surfaceпове́рхность испаре́ния — evaporation surfaceистира́ющая пове́рхность — abrasive [abrading] surfaceпове́рхность каса́ния — contact surfaceпове́рхность ката́ния — roll surfaceкаусти́ческая пове́рхность — caustic surfaceпове́рхность ко́жи, лицева́я — grain (side)конденси́рующая пове́рхность — condensing surfaceкони́ческая пове́рхность — taper(ed) [conic(al) ] surfaceконта́ктная пове́рхность — contact surfaceпове́рхность кристаллиза́ции — crystallization surfaceлине́йчатая пове́рхность мат. — ruled surfaceлине́йчатая, неразвё́ртывающаяся пове́рхность мат. — warped surfaceлицева́я пове́рхность ( строительного камня) — faceлобова́я пове́рхность — frontal surfaceпове́рхность ло́пасти — blade faceлучевоспринима́ющая пове́рхность — radiant beat absorbing surfaceлучеиспуска́ющая пове́рхность — radiating surfaceма́товая пове́рхность1. ( дефект поверхности) метал.-об. dull surface2. ( краски) flat [low-gloss] finishдава́ть ма́товую пове́рхность при высыха́нии — dry to a flat [low-gloss] finishмежфа́зовая пове́рхность — interfaceнагнета́ющая пове́рхность ( гребного винта) — pressure face, pressure surfaceпове́рхность нагре́ва — beat transfer [heating] surfaceпове́рхность нагре́ва, дрени́руемая — drainable heating surfaceпове́рхность нагре́ва, змеевико́вая — coil heating surfaceпове́рхность нагре́ва, испари́тельная — evaporating heating surfaceпове́рхность нагре́ва, кипяти́льная — evaporating heating surfaceпове́рхность нагре́ва, конвекти́вная — convection heating surfaceпове́рхность нагре́ва, недрени́руемая — nondrainable heating surfaceпове́рхность нагре́ва, парообразу́ющая — steam generating heating surfaceпове́рхность нагре́ва, полурадиацио́нная — radiant-convective heating surfaceпове́рхность нагре́ва, попере́чно-обтека́емая — cross-flow heating surfaceпове́рхность нагре́ва, продо́льно-обтека́емая — longitudinal-flow heating surfaceпове́рхность нагре́ва, рабо́тающая под давле́нием — pressure heating surfaceпове́рхность нагре́ва, радиацио́нная — radiant beating surfaceпове́рхность нагре́ва, самообдува́ющаяся — self-cleaning beating surfaceпове́рхность наиме́ньшего искаже́ния опт. — surface of least confusionпове́рхность напряже́ний — stress surfaceнелине́йчатая крива́я пове́рхность мат. — double-curved surfaceненесу́щая пове́рхность ав. — nonlifting surfaceнесу́щая пове́рхность ав. — lifting surfaceнесу́щая пове́рхность голо́вки ре́льса — bearing surface of the railограни́чивающая пове́рхность — bounding surfaceпове́рхность одина́ковой фа́зы — equiphase surfaceодносвя́зная пове́рхность — simply connected surfaceопо́рная пове́рхность — base [bearing, supporting] surfaceопо́рная пове́рхность кла́пана — valve-seat face, valve-seat areaопти́чески пло́ская пове́рхность опт., элк. — optical flatоребрё́нная пове́рхность — finned surfaceпове́рхность о́тклика — response surfaceотража́ющая пове́рхность — reflecting surfaceотража́ющая, эффекти́вная пове́рхность рлк. — (target) echo area, scattering cross-section (of a target)оформля́ющая пове́рхность пласт. — moulding surfaceпове́рхность охлажде́ния — cooling surfaceпарогенери́рующая пове́рхность — steam generating surfaceпеча́тающая пове́рхность полигр. — printing surfaceпоглоща́ющая пове́рхность — absorption surfaceподстила́ющая пове́рхность — underlying surfaceпоса́дочная пове́рхность1. ( у детали) mounting surface2. ав. landing surfaceпоса́дочная пове́рхность — ско́льзкая — the landing surface is slipperyпосыпа́ть поса́дочную пове́рхность песко́м — strew the landing surface with sandпотенциа́льная пове́рхность — potential surfaceпове́рхность прока́та — rolled surface, surface of rolled productsзачища́ть пове́рхность прока́та — condition the surface of the rolled productsпьезометри́ческая пове́рхность — piezometric surfaceпове́рхность пя́того поря́дка мат. — quintic (surface)рабо́чая пове́рхность вкла́дыша подши́пника — bearing surface, shell liningрабо́чая пове́рхность накова́льни — face of an anvilрабо́чая пове́рхность подши́пника — bearing surfaceрабо́чая пове́рхность по́ршня — working surface of a pistonрабо́чая пове́рхность толка́теля — wear surface of a tappetрабо́чая пове́рхность тормозо́в — braking surface, braking area, brake friction areaпове́рхность ра́вной пло́тности — surface of equal densityравнофа́зная пове́рхность — equiphase surfaceпове́рхность, развё́ртываемая в пло́скость картогр. — developable surfaceразвита́я пове́рхность — developed [extended] surfaceпове́рхность разде́ла фаз — interfaceпове́рхность разры́ва аргд. — discontinuity surfaceпове́рхность разъё́ма — joint [parting] planeпове́рхность распи́ла — sawn faceрулева́я пове́рхность — control surfaceсветочувстви́тельная пове́рхность — photosurface, light-sensitive [photosensitive] surfaceсвобо́дная пове́рхность — free surfaceпове́рхность скольже́ния — sliding surface, slide faceсмо́ченная пове́рхность — wetted surface, wetted areaсмя́тая пове́рхность ( дефект поверхности) метал.-об. — rumpled surfaceсопряжё́нная пове́рхность — mated surfaceпове́рхность спа́йности — cleavage plane, cleavage faceсреди́нная пове́рхность — median surfaceпове́рхность сры́ва пото́ка — separation surfaceтеорети́ческая пове́рхность ( корпуса судна) — moulded surfaceтепловоспринима́ющая пове́рхность — beat absorbing surfaceтеплообме́нная пове́рхность — beat exchange surfaceтеплоотдаю́щая пове́рхность — beat-release surfaceпове́рхность теплопереда́чи — beat-transfer surfaceтеплопоглоща́ющая пове́рхность — beat-absorbing surfaceтормозя́щая пове́рхность — braking surfaceторцо́вая пове́рхность — (end) faceпове́рхность тре́ния — friction surfaceузлова́я пове́рхность — nodal surfaceпове́рхность управле́ния ав. — control surfaceу́ровенная пове́рхность — datum [reference] level, datum plane, reference surfaceфасо́нная пове́рхность — contoured surfaceпове́рхность Ферми́ — Fermi surfaceфотометри́ческая пове́рхность — photometric surfaceхарактеристи́ческая пове́рхность — characteristic surfaceпове́рхность четвё́ртого поря́дка мат. — quartic (surface)шерохова́тая пове́рхность — rough surfaceши́рмовая пове́рхность — platen surfaceпове́рхность штукату́рки — coat of plasterвыра́внивать пове́рхность штукату́рки — finish a coat of plaster to a true surfaceэквипотенциа́льная пове́рхность — equipotential surfaceэквифа́зная пове́рхность — equiphase surfaceэкра́нная пове́рхность — water-cooled [water-wall] surface -
4 до такой степени
1. so much soочень; в большой степени; почти — pretty much
очень, в значительной степени; почти — pretty much
в какой-то мере, до некоторой степени — in some measure
до некоторой степени; некоторым образом — in some degree
2. such an extentдо такой степени, чтобы — to the extent that
очень; сильно, крепко, в большой степени — good and
в известной мере; до некоторой; степени — certain extent
3. thatнастолько, что; до такой степени, что — insomuch that
4. to the point ofни в малейшей степени, ничуть, нисколько — not in the least
5. to the point thatстепень " свободы воздуха " — freedom of the air
6. to such an extentв огромной степени; полностью — toto caelo
в большой мере, в значительной степени — to a great extent
до последней степени; перейдя все границы — into the ground
Синонимический ряд:настолько (проч.) в такой степени; до того; настолько; столь; столько; такРусско-английский большой базовый словарь > до такой степени
-
5 Отсутствие артиклей перед существительными после of, которые являются атрибутами основного существительного (понятия)
A function of class $C^1$We call $C$ a module of ellipticityThe natural definition of addition and multiplicationA type of convergenceA problem of uniquenessThe condition of ellipticityThe hypothesis of positivityThe method of proofThe point of increase (decrease)A polynomial of degree $n$A circle of radius $n$A matrix of order $n$An algebraic equation of degree $n$ (of first (second, third) degree)A differential equation of order $n$ (of first (second, third) order; но an integral equation of the first (second) kind)A manifold of dimension $n$A function of bounded variationThe (an) equation of motionThe (a) velocity of propagationAn element of finite orderA solution of polynomial growthA ball of radius $r$A function of norm $p$A matrix of full rankОднако: (the) elements of the form $a=b+c$ (of the form (1))Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Отсутствие артиклей перед существительными после of, которые являются атрибутами основного существительного (понятия)
-
6 Отсутствие артиклей перед существительными после of, которые являются атрибутами основного существительного (понятия)
A function of class $C^1$We call $C$ a module of ellipticityThe natural definition of addition and multiplicationA type of convergenceA problem of uniquenessThe condition of ellipticityThe hypothesis of positivityThe method of proofThe point of increase (decrease)A polynomial of degree $n$A circle of radius $n$A matrix of order $n$An algebraic equation of degree $n$ (of first (second, third) degree)A differential equation of order $n$ (of first (second, third) order; но an integral equation of the first (second) kind)A manifold of dimension $n$A function of bounded variationThe (an) equation of motionThe (a) velocity of propagationAn element of finite orderA solution of polynomial growthA ball of radius $r$A function of norm $p$A matrix of full rankОднако: (the) elements of the form $a=b+c$ (of the form (1))Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Отсутствие артиклей перед существительными после of, которые являются атрибутами основного существительного (понятия)
-
7 состояние готовности
2) Aviation: alert, armed condition3) Military: minimum reaction posture, operational status, operational status (к выполнению задач), (боевой) readiness state, second readiness state, standby mode (к действиям), (боевой) state of preparedness, state of readiness4) Engineering: availability status, ready status5) Construction: availability state6) Economy: available status (к работе), readiness condition, serviceable condition, standby condition7) Accounting: (эксплуатационной) readiness condition, (эксплуатационной) serviceable condition, (эксплуатационной) standby condition, (эксплуатационной) usable condition8) Automobile industry: ready mode, ready state9) Physiology: readiness for action (к действиям)10) Information technology: ready11) Oil: ready condition12) Astronautics: condition of readiness13) Business: preparation14) Programming: (канала или устройства) ready state (состояние, когда канал или устройство ожидает приёма данных)15) Automation: orderУниверсальный русско-английский словарь > состояние готовности
-
8 Для того чтобы
In order that $f^*$ be (но не is) a good approximation to a given function $f$, we require the error function $f-f^*$ to be small in some senseFor a function $f$ to be continuous it is necessary that...A necessary and sufficient condition for a matrix to be nonsingular is that its determinant be nonzeroIn order that this process have (но не has) meaning, it is necessary that it give (но не gives) a unique resultFormula (1) is applied to study the above case (to derive the theorem below, to obtain an $x$ with norm not exceeding 1)Let us consider some examples to show how this function decreases at infinityThis approach is too complicated to be used in the above caseThis particular case is important enough to be considered separatelyWe now apply (use) Theorem 1 to obtain $x=y$Insert (1) into (2) (substitute (1) into (2)) to find that...We partially order $Z$ by declaring $X<Y$ to mean that...For this to happen (in order that this happens), this set must be compactFor the second estimate to hold, it is enough to assume that...Then for such a map to exist, we should assume that...One must use basis functions of degree at least two in order for $x$ to be nonzeroРусско-английский словарь по прикладной математике и механике > Для того чтобы
-
9 величина
amount, size, magnitude* * *величина́ ж.1. (явление, свойство, напр. ток, напряжение, скорость и т. п.) quantityизмеря́ть величину́ — measure a quantityопределя́ть величину́ — define a quantityпренебрега́ть величино́й — neglect [ignore] a quantity2. ( значение) value, magnitudeвы́численная величина́ не о́чень точна́ — the calculated value is of limited accuracyна поря́док величины́ (больше, меньше) — by an order of magnitude (greater, smaller)поря́док величины́ — the order of (the) magnitude3. ( размер или размеры) sizeв натура́льную величину́ — life-size4. ( количество) amountна значи́тельную величину́ — by a large amountабсолю́тная величина́ ( комплексного числа) — absolute value, modulusаддити́вная величина́ — additive quantityана́логовая величина́ — analogue quantityбезразме́рная величина́ — non-dimensional [dimensionless] quantityбесконе́чно больша́я величина́ — infinite quantityбесконе́чно ма́лая величина́ — infinitesimal quantityвеличина́ ве́ктора, абсолю́тная — magnitude of a vectorве́кторная величина́ — vector quantityвзаи́мно незави́симые величи́ны — mutually independent variablesвзве́шенная величина́ — weighted quantityвспомога́тельная величина́ — auxiliary quantityвходна́я величина́1. input quantity2. input valueвходна́я, переме́нная величина́ — input variableвеличина́ вы́тяжки текст. — degree of draughtвыходна́я величина́1. output quantity2. output valueгармони́ческая величина́ — harmonic quantityграни́чная величина́ — boundary valueвеличина́ детона́ции ( топлива) — knock ratingдинами́ческая величина́ — dynamic quantityдискре́тная величина́ — discrete quantityдополни́тельная величина́ — complementдопуска́емая величина́ — allowable [permissible] valueза́данная величина́ — specified [predetermined] valueвеличина́ задаю́щая величина́ — specifying valueвеличина́ заря́да ВВ — size of an explosive chargeидеа́льная величина́ — ideal valueизмеря́емая величина́ — measurable quantityимено́ванная величина́ — denominate quantityинтегра́льная величина́ — integral quantityинформацио́нная величина́ — informational valueиррациона́льная величина́ — irrational quantityиско́мая величина́ — the unknown (quantity), the quantity sought forи́стинная величина́ — true valueколеба́тельная величина́ — oscillating quantityко́мплексная величина́ — complex quantityко́мплексно-сопряжё́нная величина́ — complex conjugateконе́чная величина́1. ( имеющая определённые зафиксированные пределы) finite quantity; ( окончательная) final quantity2. finite valueкоррели́рованная величина́ — correlated valueкрити́ческая величина́ — critical valueлокализо́ванная величина́ — local quantityмни́мая величина́ — imaginary quantityмоното́нная величина́ — monotonic [monotone] quantityмоното́нно возраста́ющая величина́ — monotone [monotonic] increasing quantityмоното́нно убыва́ющая величина́ — monotone [monotonic] decreasing quantityнаблюда́емая величина́ — observable valueнапра́вленная величина́ — directed quantityнатура́льная величина́ — actual [full] sizeвеличина́, не зави́сящая от объё́ма — volume-independent quantityнеизве́стная величина́ — the unknown (quantity)величина́ неопределё́нности — amount of uncertaintyнепреры́вная величина́ — analogue quantityнерегули́руемая величина́ — incontrolled quantityнесоизмери́мые величи́ны — incommensurable quantitiesнесу́щая величина́ — load-bearing [load-carrying] valueнеэлектри́ческая величина́ — nonelectric(al) quantityномина́льная величина́ — nominal [rated] valueнормиро́ванная величина́ — standardized valueвеличина́ нулево́го поря́дка — zeroth-order quantityобобщё́нная величина́ — generalized quantityобра́тная величина́ — reciprocal (quantity), inverse (value)обра́тно пропорциона́льные величи́ны — inversely proportional quantitiesограни́ченная величина́ — bounded quantityопо́рная величина́ — reference valueоптима́льная величина́ — optimal [optimum] valueотноси́тельная величина́ — relative valueотрица́тельная величина́ — negative (value)парциа́льная величина́ — partial quantityпарциа́льная, мо́льная величина́ — partial mole quantityпереме́нная величина́ — variable (quantity) (см. тж. переменная)периоди́ческая величина́ — periodic quantityпериоди́ческая, уравнове́шенная величина́ — balanced periodic quantityвеличина́ погре́шности — magnitude of errorвеличина́ поко́я — quiescent valueположи́тельная величина́ — positive (value)поро́говая величина́ — threshold (value)величина́ (второ́го, тре́тьего и т. п. [m2]) поря́дка ма́лости — (second, third, etc.) order infinitesimalпостоя́нная величина́ — constant (quantity) (см. тж. постоянная)постоя́нная во вре́мени величина́ — time-independent quantityпреде́льная величина́ — limiting valueпреде́льно постоя́нная величина́ — quantity constant in the limitпренебрежи́мо ма́лая величина́ — negligible [ignorable] quantityприближё́нная величина́ — approximate valueпроизво́дная величина́ — derivativeпря́мо пропорциона́льные величи́ны — directly proportional quantitiesпсевдопереме́нная величина́ — pseudovariableпсевдопериоди́ческая величина́ — pseudoperiodic quantityпсевдоскаля́рная ковариа́нтная величина́ — pseudoscalar covariantпульси́рующая величина́ — pulsating quantityразме́рная величина́ — denominate quantityрасчё́тная величина́ — design quantity, design variable, design parameterрегули́руемая величина́ — controlled quantity, controlled variableрегули́рующая величина́ — regulated condition, manipulated variableвеличина́ с ве́сом — weighted quantityсветова́я величина́ — photometric quantityсинусоида́льная, затуха́ющая величина́ — damped sinusoidal quantityсинусоида́льная, ко́мплексная величина́ — complex sinusoidal quantityскаля́рная величина́ — scalar (quantity)случа́йная величина́ — random [stochastic, chance] quantity, random [stochastic, chance] variable, variateслуча́йная, незави́симая величина́ — independent random variableслуча́йная, непреры́вная величина́ — continuous random variableсоизмери́мые величи́ны — commensurable quantitiesсопряжё́нная величина́ — conjugateсредневзве́шенная величина́ — weighted average, weighted meanсреднеквадрати́чная величина́ — root-mean-square [rms] valueсре́дняя величина́ — average [mean] valueстохасти́ческая величина́ — stochastic [random] variableсумма́рная величина́ — total valueуглова́я величина́ — angular valueуде́льная величина́ — specific quantityуправля́емая величина́ — controlled variable, controlled quantityуправля́ющая величина́ — controlling [manipulated] variable, controlling quantityура́вненная величина́ — adjusted quantityустанови́вшаяся величина́ — steady-state valueфакти́ческая величина́ — actual valueфизи́ческая величина́ — physical quantityфотометри́ческая величина́ — photometric quantityхарактеристи́ческая величина́ — characteristic quantityце́лая величина́ — integer quantityцифрова́я величина́ — digital quantityчи́сленная величина́ — numerical valueэлектри́ческая величина́ — electrical quantityэтало́нная величина́ — reference quantityэффекти́вная величина́ — effective value, root-mean-square [rms] value* * * -
10 следовать
(= вытекать из) follow, succeed•..., что и следовало ожидать. -..., which was to be expected.• Безусловно, это следует сделать точно, однако, в основном, это означает, что... - This has to be made precise of course, but essentially it means that...• В заключение следует доказательство (i). - Finally, (i) is proved as follows.• В общем случае следует ожидать, что... - In general it should be anticipated that...• В основном мы следуем процедуре... - In essence we follow the procedure of...• В результате следует заключить, что... - Consequently, one must conclude that...• В то же самое время следует помнить, что... - At the same time it must be remembered that...• Вторым моментом, который следует помнить, является... - A second point to notice is that...• Данная теорема следует непосредственно из... - This theorem is a direct corollary of...• Данное утверждение немедленно следует из... - The statement follows at once from...• Данный результат последует немедленно, если мы сможем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...• Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...• Если это тот самый случай, то отсюда следует... - This being the case, it follows that...• Здесь мы будем следовать исторической хронологии развития. - The historical order of development will be followed here.• Из данного обсуждения не следует делать вывод, что... - It should not be inferred from this discussion that...• Из последнего условия следует, что... - Prom the latter condition it follows that...• Из предыдущего результата немедленно следует тот факт, что... - An immediate corollary of the above result is the fact that...• Из предыдущих результатов следует, что... - It follows from the foregoing results that...• Из простых геометрических соображений следует, что... - It follows from simple geometrical considerations that...• Из симметрии в данном случае очевидно следует, что... - In this case it is obvious from symmetry that...; Prom symmetry it is obvious that...• Из этого следует... - This implies...; It follows that...• Из этого уравнения очевидным образом следует, что... - It is evident from this equation that...• Как следует из теоремы 1... - It follows from Theorem 1 that...• Наиболее просто следовать этому методу в случае... - The procedure is most simply followed for the case of...• Наконец, следует не забывать, что... - Finally, one must not forget that...• Наше доказательство близко следует рассуждениям статьи Иванова [2]. - Our proof of Theorem 2 follows the arguments in Ivanov [2] closely.• Не следует забывать, что... - It should be remembered that...• Не следует заключать, что... - It is not to be inferred that...• Немедленным следствием теоремы 1 является следующее. - An immediate consequence of Theorem 1 is the following.• Однако (отсюда) не следует, что... - It does not follow, however, that...• Однако на данном этапе следует отметить, что... - The point to notice at this stage, however, is that...• Однако следует не забывать, что... (= Однако не следует забывать, что... ) - It should not be forgotten, however, that...• Однако следует сказать, что... - However, it should be said that...; It has to be said, however, that...• Однако следует также заметить, что... - It should also be noted, however, that...• Отсюда будет следовать, что... - This will yield...• Отсюда немедленно следует, что... - It follows immediately that...• Отсюда не обязательно следует, что... - It does not necessarily follow that...• Отсюда следует возрастание... - This involves an increase in...• Отсюда следует уравнение, связывающее эти две плотности... - Hence follows an equation relating the two densities: (...).• Отсюда также следует, что... - It also follows that...• Очевидно, что этот ответ обязан следовать из того факта, что... - The answer must obviously be sought in the fact that...• Проделывая это, следует помнить, что... - In doing so, it is well to bear in mind that...• С другой стороны, возможно не следует... - On the other hand, it may not be necessary to...• Следует (= стоит) отметить... - It is worthwhile to say that...; It should be noted that...• Следует быть осторожным при использовании этой формулы. - One must be careful in using this formula.• Следует вспомнить... - It will be recalled...• Следует обратить внимание на... - It is noteworthy...• Следует ожидать, что... - It is to be expected that...• Следует отметить, что... -It is worth noticing that...• Следует понимать, что... - It is to be understood that...• Следует проводить различие между... - A distinction needs to be drawn between...• Следует рассмотреть... - Consideration should be given to...• Следует сделать еще одно замечание. - One further comment is in order; One further comment should be made.• Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...• Следует уделить внимание тому факту, что... - Attention should be paid to the fact that...• Следует уделять должное внимание... - Due attention should be given to...• Следует указать... - It should be pointed out...• Следует, однако, отметить, что... - It is fair to remark, however, that...• Так как величина х произвольна, отсюда следует, что... - Since х is arbitrary, it follows that...• Теперь из формы функции g(х) очевидно следует, что... - Now it is obvious from the form of the function g(x) that...• То, что данное решение является единственным, следует из... - That this solution is unique follows from...• То, что это справедливо, следует немедленно из... - That this is true follows at once from...• Тождество (З) легко следует из соотношений (4) и (5). - The identity (3) follows easily from (4), (5).• Это следует из предположения относительно существования... - This is a consequence of assuming the existence of...• Это следует из рассуждения, которое мы... - It is for this reason that we have...• Это следует предотвратить (чем-л). - This must be prevented by...• Это совершенно очевидно следует из факта, что... - This is at once obvious from the fact that... -
11 Определенные артикли перед существительными, которые снабжены ссылками
The differential problem (1) can be reduced to the form (2)The asymptotic formula (1) follows from the above lemmaThe differential equation (1) can be solved numericallyWhat is needed in the final result is a simple bound on quantities of the form (1)The inequality (1) (артикль можно опустить) shows that $a>b$The bound (estimate) (2) is not quite as good as the bound (estimate) (1)If the norm of $A$ satisfies the restriction (1), then by the estimate (2) this term is less than unitySince the spectral radius of $A$ belongs to the region (1), this iterative method converges for any initial guessesThe array (1) is called the matrix representing the linear transformation of $f$It should be noted that the approximate inequality (1) bounds only the absolute error in $x$The inequality (1) shows that...The second step in our analysis is to substitute the forms (1) and (2) into this equation and simplify it by dropping higher-order termsFor small $ze$ the approximation (1) is very good indeedA matrix of the form (1), in which some eigenvalue appears in more than one block, is called a derogatory matrixThe relation between limits and norms is suggested by the equivalence (1)For this reason the matrix norm (1) is seldom encountered in the literatureTo establish the inequality (1) from the definition (2)Our conclusion agrees with the estimate (1)The characterization is established in almost the same way as the results of Theorem 1, except that the relations (1) and (2) take place in the eigenvalue-eigenvector relation...This vector satisfies the differential equation (1)The Euclidean vector norm (2) satisfies the properties (1)The bound (1) ensures only that these elements are small compared with the largest element of $A$There is some terminology associated with the system (1) and the matrix equation (2)A unique solution expressible in the form (1) restricts the dimensions of $A$The factorization (1) is called the $LU$-factorizationIt is very uncommon for the condition (1) to be violatedThe relation (1) guarantees that the computed solution gives very small residualThis conclusion follows from the assumptions (1) and (2)The factor (1) introduced in relation (2) is now equal to 2The inequalities (1) are still adequateWe use this result without explicitly referring to the restriction (1)Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Определенные артикли перед существительными, которые снабжены ссылками
См. также в других словарях:
Second Order Condition — Dieser Artikel wurde auf der Qualitätssicherungsseite des Portals Mathematik eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Mathematik auf ein akzeptables Niveau zu bringen. Dabei werden Artikel gelöscht, die nicht… … Deutsch Wikipedia
First Order Condition — Dieser Artikel wurde auf der Qualitätssicherungsseite des Portals Mathematik eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Mathematik auf ein akzeptables Niveau zu bringen. Dabei werden Artikel gelöscht, die nicht… … Deutsch Wikipedia
Second-order arithmetic — In mathematical logic, second order arithmetic is a collection of axiomatic systems that formalize the natural numbers and sets thereof. It is an alternative to axiomatic set theory as a foundation for much, but not all, of mathematics. The… … Wikipedia
Order of Preachers — Order of Preachers † Catholic Encyclopedia ► Order of Preachers As the Order of the Friars Preachers is the principal part of the entire Order of St. Dominic, we shall include under this title the two other parts of the order: the… … Catholic encyclopedia
order — orderable, adj. orderer, n. orderless, adj. /awr deuhr/, n. 1. an authoritative direction or instruction; command; mandate. 2. a command of a court or judge. 3. a command or notice issued by a military organization or a military commander to… … Universalium
order — or•der [[t]ˈɔr dər[/t]] n. 1) an authoritative direction or instruction; command 2) the disposition of things following one after another; succession or sequence: alphabetical order[/ex] 3) a condition in which each thing is properly disposed… … From formal English to slang
Second-impact syndrome — (SIS) is an extremely rare condition in which the brain swells rapidly and catastrophically after a person suffers a second concussion before symptoms from an earlier concussion have subsided. SIS may develop when a second blow to the head occurs … Wikipedia
Order of Friars Minor — Order of Friars Minor † Catholic Encyclopedia ► Order of Friars Minor (Also known as FRANCISCANS.) This subject may be conveniently considered under the following heads: I. General History of the Order; A. First Period (1209… … Catholic encyclopedia
Order of the Phoenix (organisation) — Order of the Phoenix Harry Potter association Some Order of the Phoenix members in the Harry Potter and the Order of the Phoenix film adaptation, from left to right: Alastor Moody, Nymphadora Tonks, Sirius Black, Remus Lupin, and Albus Dumbledore … Wikipedia
Second Coming of Christ — Second Coming redirects here. For other uses, see Second Coming (disambiguation). Part of a series on Eschatology … Wikipedia
Order of St. Lazarus of Jerusalem — Order of St. Lazarus of Jerusalem † Catholic Encyclopedia ► Order of St. Lazarus of Jerusalem The military order of St. Lazarus of Jerusalem originated in a leper hospital founded in the twelfth century by the crusaders of the Latin… … Catholic encyclopedia